Словарь современной моды: одежда
Содержание:
- Популярная одежда на английском языке
- Профессии в fashion-индустрии на английском
- Одежда
- Связь с другими словами
- В словаре Словарь иностранных слов
- Названия салонов красоты на французском
- Американские названия салонов красоты
- Ассоциации к слову мода
- Виды пальто
- Быстрая мода (Fast Fashion)
- Процесс творчества в фэшн-индустрии
- Модные термины в индустрии моды и стиля
- Углеродная нейтральность (Carbon Neutrality)
- Стильные термины из мира моды
- Общие термины
- Идеи названий для магазина одежды на английском языке с переводом
- Название магазина одежды для Инстаграм
- Жаргонные слова, связанные с модой
Популярная одежда на английском языке
Среди многообразия покупаемых товаров, то, что мы носим занимает главенствую позицию. Ведь одежда — это неотъемлемая часть нашего существования.
- Blouse – блузка
- cardigan – кардиган
- coat – пальто
- dress – платье
- dressing gown – халат
- fur coat (шуба)
- jacket (tuxedo — AmE) – пиджак
- jeans – джинсы
- jersey – свитер вязаный
- jumper – джемпер
- outfit – экипировка
- pants – брюки — амер;кальсоны
- pullover – кофта
- raincoat – плащ
- shirt – рубашка
- shorts – шорты
- skirt – юбка
- sweater — свитер
- trousers — брюки
- T‑shirt — рубашка с коротким рукавом
- uniform — форма
- waistcoat — жилет
Аксессуары:
- belt — ремень
- beret — берет
- boe tie — галстук-бабочка
- bra — бюстгальтер
- braces (BrE)/ suspenders (AmE) — подтяжки
- cap — кепка
- cuff — манжета
- cuff-link — запонка
- hat — шляпа
- gloves — перчатки
- knickers — дамские трусики, спортивные трусы (pantiesAmE)
- mittens — варежки, рукавицы
- scarf — шарф
- socks — носки
- stockings —чулки
- tie — галстук
- tights — колготки (AmE pantyhose)
- underwear — нижнее белье
- zippers — молния (to zip up — застегивать на молнию)
Профессии в fashion-индустрии на английском
Любую отрасль формируют задействованные в ней люди. Модная индустрия держится на креативных профессиях, каждая из которых увлекательна и в чем-то сложна. Кто эти люди, задающие мировые тренды?
- Designer – дизайнер, модельер.
- Couturier – кутюрье, модельер женского гардероба.
- Model – модель, манекенщица.
- Make-up artist (mua) – визажист, создатель макияжа.
- Fashion photographer – модный фотограф, фэшн-фотограф, коммерческий фотограф.
- Fashion blogger – модный блогер, освещающий деятельность брендов, или сотрудничающий с модными изданиями фрилансер.
- Fashionista – обтекаемое понятие, обозначающее любого влиятельного человека в модной сфере, будь то редактор глянцевого журнала по типу Миранды Пристли из к/ф «Дьявол носит Прада», модная дива, задающая тенденцию одним своим появлением на публике, топ-модель, сам кутюрье или любой другой инфлюенсер.
Профессии в fashion-индустрии
Все эти слова несложно запомнить, потом что многие лексемы переводятся на русский язык абсолютно так же, как мы читаем их на английском. Как и любая профессиональная лексика, терминология модной индустрии весьма обширна и включает в себя множество сленговых слов и идиом. Не останавливайтесь: начало положено, и на 2019 New York Fashion Week вы точно не потеряетесь!
Одежда
Уникальные, новые или забытые старые названия одежды. С таким списком идти в ногу с модой просто. Итак, поехали:
- Пуховик-одеяло. Объемное пуховое пальто, длиной ниже колена с прямоугольными деталями кроя, по внешнему виду и размеру напоминающее настоящее одеяло. Современный дизайнерский гибрид одежды и постельной принадлежности. Преимущества такого пуховика – домашний уют прямо на улице и актуальный объемный силуэт в стиле оверсайз.
- Кейп. Осенняя верхняя одежда, сочетающая в себе пальто и накидку. Кейп не имеет рукавов, вместо этого на передней части предусмотрены прорези для рук. Особенность кроя – хорошо сформированная, плавная линия шва по плечу.
- Тренч. Двубортный плащ с карманами, эполетами, ружейным клапаном и поясом, заимствованный из военной формы. Длина тренча может быть разной, от коротких моделей до бедра, до длинных вариантов ниже колена.
- Пиджак. Предмет одежды, пришедший из мужского гардероба в женский. Современная мода и стиль отвергает приталенные женские жакеты. Актуальная тенденция – женский пиджак прямого четкого кроя в мужском стиле.
- Худи. Спортивный свитер из трикотажного хлопчатобумажного полотна с капюшоном. Модель не имеет молний и других застежек, надевается через голову. На передней части худи традиционно расположен объемный карман со входами для обеих рук. Актуальное сочетание худи – с классическим пальто прямого кроя.
- Пижама. Комплект из свободных шелковых брюк прямого кроя и куртки, традиционно использовавшийся для сна. Современное прочтение этого удобного наряда сделало его популярным костюмом для выхода в город и посещения вечеринок. Особый шик – носить пижаму с босоножками или лодочками на каблуке.
- Кюлоты. Короткие широкие брюки, открывающие щиколотку и часть голени. Традиционно имеют расходящуюся к низу форму штанин, защипы и высокую посадку. Открытая щиколотка сегодня в тренде.
- Балаклава. Вязаная шапка в форме шлема, закрывающая голову, шею и подбородок. Иногда под балаклавой прячется даже нижняя часть лица и открытой остается только область вокруг глаз. Этот головной убор лидирует на подиуме, но доставляет много сложностей при попытке внедрения в повседневный гардероб.
Связь с другими словами
Слова содержащие -мода-:
- аккомодационное
- аккомодация
- заимодавец
- заимодатель
- займодавец
- наймодатель
- рекламодатель
- термодатчик
- чемодан
- чемоданчик
- аккомодативный
- бимодальный
Слова заканчивающиеся на -мода:
шимода
Какой бывает мода (прилагательные)?
Подбор прилагательных к слову на основе русского языка.
новойпоследнейнынешнейвысокойсовременнойфранцузскойпарижскойамериканскойженскойтогдашнеймужскойтаковоймолодежнойпришлойстраннойдурацкойповальнойдамскойдругойместнойанглийскойидиотскойновейшейскандинавскойзападнойздешнейбезобиднойлондонскойочереднойбольшейпрошлойстоличнойевропейскойглупоймосковскойстаройпридворнойшкольнойветренойзаграничнойготическойнеопрятнойитальянскойпляжнойнелепойтеперешнейполитическойотвратительнойсвоеобразнойлюбойподобнойдворцовойобыкновеннойлитературнойгородскойрыцарскойлетнейпреходящейпартийнойвсякойиспанскойдетскойнастоящейстуденческой
Что может мода? Что можно сделать с модой (глаголы)?
Подбор глаголов к слову на основе русского языка.
пойтивойтитребоватьвзятьшагнутьизменитьсяпоявитьсявыйтипредписыватьменятьсяуйтираспространитьсядиктоватьдойтизаниматьсяоказатьсявозникнутьсчитатьпослатьвытащитьвходитьотправлятьсядокатитьсязавестисделатьизуродоватьпревратитьсявернутьсядоставлятьобещатьигратьзаставитьнаходитьсяпоменятьсяпродолжатьделатьустаретьзанятьсменитьсяоставлятьпринадлежатьпозволятьприезжатькасатьсяпеременитьсязаботитьсяначатьсуществоватьотражатьсяпомогатьпредлагатьвызватьпорозоветьвстретитьсяограничиватьсяпродаватьсязарождатьсяволноватьзаходитьдостичьостановитьзабытьестьпоселиться
Ассоциации к слову мода
париждвородеждалондонконецпедерастияньюженщинаимяминиухорукаискусствомоскваплатьеанглияпрошлоедомтанцовщиксловоначалоплечоземлямагистраткачествогороджурналиталияроссияевропатеософиякомнатаприческамолодаястолицасерединачекистпериодамерикакрасотамирэпохастаринаобувьулицадевочкастильбальзакраскопкарекамужчинаспальнямолодежьсараймилантрудсоответствиедуэльюгмистеротъездресторанночь
Техника
Общая лексика
Электроника
Нанотехнологии
Телекоммуникации
В словаре Словарь иностранных слов
ы, ж.
1. мн. нет. Совокупность привычек и вкусов, господствующих в определенной социальной среде в определенное время. М. отпускать бороду. М. на короткие юбки. Войти в моду.
2. обычно мн. Образцы предметов одежды, отвечающие таким вкусам. Показ мод. Дом моды. Зако-нодатель мод (о том, кто, являясь авторитетом в области моды, устанавливает какие-нибудь нововведе-ния). Модник (разг.) — тот, кто во всем следует моде, франт
Модный — 1) соответствующий последней моде (модная шляпа); 2) пользующийся всеобщим успехом, вниманием (модный писатель); 3) отно-сящийся к шитью по образцам, по моде (модный фасон)
3. прост. Манера поведения, обычай. Взяли моду на людей кричать.
Названия салонов красоты на французском
Названия салонов красоты на французском с переводом на русский
Используйте эти красивые идеи для вашего успешного названия!
Salon de Elegance | Салон элегантности |
Femelle (Female) | Фемель (Женщина) |
A La Mode (In Fashion/Trend) | Режим А-Ля (В Моде/Тренде) |
A La Mode (French for the latest fashion) | A La Mode (по-французски по последней моде) |
Petit Salon (Small) | Маленький салон (Маленький) |
Salon de Premiere Classe | Салон Премьерного класса |
Salon Soleil (the Sun) | Салон Солей (Солнце) |
Rose (pink) | Роза (розовая) |
Royal | Королевский |
Hair Boutique | Бутик для волос |
Mon Petite Hair (Good for Children’s Salons) | Прическа Mon Petite (подходит для детских салонов) |
Elle (She) | Элль (Она) |
Salon Bisou (Kiss) | Салон Бису (Поцелуй) |
Orchidée Rose Beauty | Орхидея Розовая Красавица |
Le Nique House of Hair | Дом волос Le Nike |
Noir (Black) | Нуар (Черный) |
Plein de Vie (Lively) | Пленэр де Ви (Оживленный) |
Salon de Ciseaux (Scissors) | Салон красоты Ciseaux (Ножницы) |
Salon de Princesse | Салон принцессы |
Salon Chatoyer (Shimmering) | Салонный болтун (Мерцающий) |
Salon Moderne | Салон Модерн |
Salon Cheveux (Hair) | Салон Шеве (Прическа) |
Salon Elegant | Салон Элегантный |
Salon Mieux (Better Salon) | Салон Mieux (Лучший салон) |
Tres Beaux | Tres Beaux |
Blanche (White) | Бланш (Белая) |
Grande Salon | Гранд Салон |
Salon Formidable (Awesome) | Салон Грозный (Потрясающий) |
Coiffeur (Hairdresser) | Парикмахер |
Le Boudoir | Ле Будуар |
Salon Paris | Салон Париж |
BonBon | конфета |
Salon De Cheveux | Салон Де Шево |
La Coiffure Salon | Салон красоты La Coiffure |
Deja Vous | Дежавю |
Cheveux | Шево |
Salon Étoile (Star) | Салон Этуаль (Звезда) |
Floraison (the Bloom) | Флорайсон (цветение) |
E’lan (French for distinctive elegance) | Э’лан (по-французски-отличительная элегантность) |
Joi Salon | Салон Дзеи |
Atelier de Pierre (or choose your name) | Ателье де Пьер (или выберите свое имя) |
Salon Jolie (the Pretty) | Салон Джоли (Хорошенькая) |
Le Salon | Ле Салон |
Американские названия салонов красоты
Топ 100 американских салонов красоты — названия с переводом
Топ 100 американских салонов красоты по версии журнала ELLE:
Fringe Hair Design | Дизайн Волос С Бахромой |
Dollyrockers | Доллирокеры |
The Roose Parlour & Spa | Салон и спа-салон Roose |
Metropolis Salon | Салон «Метрополис» |
Fringe Salon | Салон Бахромы |
Ramirez Tran Salon | Салон Рамиреса Трана |
Kimble Hair Studio | Студия причесок Кимбл |
Nine Zero One | Девять Ноль Один |
Cinta Salon | Салон Cinta |
Jet Rhys Hair Salon | Парикмахерская Джет Рис |
Clementine’s | У Клементины |
More Than Curly Salon | Больше, Чем Кудрявый Салон |
Capture Salon | Захват Салона |
Rock Paper Scissors Hair Salon | Парикмахерская «Ножницы для камня и Бумаги» |
Robert Cris Salon | Салон Роберта Криса |
The Factory Salon | Заводской салон |
Salon^PK | Салон^ПК |
Todd Jameson Nue Salon | Салон Тодда Джеймсона Нью |
Snip Snip Hair Salon | Парикмахерская Снип-Снип |
Bang! Salon | Бах! Салон |
Dyer & Posta Salon | Салон Dyer & Posta |
Winam Hair Studio | Студия Причесок Winam |
Hearts & Stars Salon & Day Spa | Салон «Сердца и Звезды» и Дневной Спа-салон |
The Beehive Salon | Салон «Улей» |
The Circle Salon | Салон «Круг» |
Biz on Fletcher | Бизнес на Флетчере |
Salon Spa W | Спа-салон W |
Bijin Salon & Spa | Bijin Salon & Spa |
Planet Hair | Планета Волос |
Joseph’s Salon & Spa | Салон и Спа Джозефа |
Ringletts Salon | Салон Колечек |
Fringe Hair Art | Искусство Прически с Бахромой |
Jaha Hair Studio | Студия причесок Jaha |
Velvet Waves | Бархатные Волны |
Patrice Vinci Salon | Салон Патриса Винчи |
Salon XL | Салон XL |
Alex Emilio Salon on Main St | Салон Алекса Эмилио на Главной улице |
The Beauty Room | Салон Красоты |
La Rousse Salon & Spa | Салон и спа-салон La Rousse |
Belle Epoque | Прекрасная Эпоха |
Theory Hair Salon | Парикмахерская Theory |
Sisu Hair Dressing | Повязка для Волос Sisu |
Square Salon | Квадратный Салон |
Curly Hair and Color Artistry | Вьющиеся волосы и Мастерство окрашивания |
Vanity Hair Studio | Студия причесок Vanity |
Salon Caru | Салон Кару |
Zion the Hair Salon | Сион Парикмахерская |
Square Root | Квадратный корень |
Serge Normant | Серж Нормант |
White Room | Белая комната |
Moshi Moshi | Моши Моши |
Adae Salon | Салон Adae |
High Five Salon | Салон «Дай Пять» |
Evan Joseph Salon | Салон Эвана Джозефа |
Velvet Monkey Salon | Салон Бархатных обезьян |
Lucas Salon | Салон Лукаса |
Hush Salon | Тише, Салон |
KY Michaels Salon | Салон КИ Майклса |
Elysium Salon | Салон Элизиум |
My Signature Salon & Spa | Мой Фирменный Салон и Спа |
Parlour & Juke | Салон и музыкальный автомат |
Richard & Co Salon | Салон Richard & Co |
Bird’s Barber Shop | Птичья парикмахерская |
The Songbird Society | Общество певчих птиц |
The Upper Hand Hair Salon | Парикмахерская «Верх» |
Butterfly Jac | Бабочка Jac |
Orbit Hair Design | Дизайн Волос на Орбите |
Split Ends Chesapeake | Секущиеся Концы Чесапик |
Bowie Salon and Spa | Салон и Спа Боуи |
Immortal Beloved | Бессмертный Возлюбленный |
Lauren Kirk Hair Artistry | Искусство причесывания Лорен Кирк |
The Establishment Salon | Салон Создания |
Jairus Noble Salon | Салон Джайруса Нобла |
Cristobal Salon | Салон Кристобаля |
Ассоциации к слову мода
Подбор ассоциативного ряда. Слова, которые в той или иной степени ассоциируются с искомым.
италия
рынок
сторона
поселение
эмиграция
куннилингус
кресло
канделябр
земля
радио
дублин
вечер
очертание
недостаток
рыбина
атрибут
диван
башенка
появление
барбадос
мадрид
прототип
бета
самолет
нереида
виноградарь
антарктида
использование
журналист
мех
разрез
концерт
византия
название
объяснение
пророк
примерка
раздражение
знак
идея
ислам
ковер
эксперимент
бог
неповиновение
честь
жизнь
американец
голландец
бисексуальность
велосипед
ношение
женщина
зоология
высота
постоянная
нейлон
обитатель
футбол
начальство
ева
разговор
человек
ход
Виды пальто
Предмет верхней одежды для улицы, с рукавами и длиной, как правило, ниже бедер.
Фото: lookbook / Kayla Seah
Анорак
Непромокаемая куртка, чаще всего с капюшоном, вдохновленная подобными куртками, носимыми в заполярье.
Анорак с отделкой искусственным мехом от DKNY ($ 158)
Пальто из верблюжьей шерсти
Предмет верхней одежды, сделанный из шерсти двугорбого верблюда.
Пальто из верблюжьей шерсти, модель «Флоренция» от Stella McCartney Florence ($ 2,070)
Полупальто
Короткое пальто с прямыми полами, разработанное для ношения при вождении автомобиля.
Фетровое полупальто от Brunello Cucinelli ($ 5,595)
Пальто-кокон
Пальто свободного силуэта без четко обозначенных линий талии и плеч, обычно длиной чуть выше колена или до колен.
Пальто-кокон из букле в стиле оверсайз от Derek Lam ($ 2,590)
Дафлкот
Также известное как пальто с застежками-тоггл, это пальто выполнено из байки, грубой шерстяной ткани. Оно застегивается на роговые тогглы (также известные как моржовые клыки) и веревочные петли, у него есть капюшон, два больших накладных кармана, и оно длиной почти до колен.
Дафлкот из шерстяного мелтона от J. Crew ($ 398)
Пыльник (пальто-дастер) / легкое длинное пальто
Легкое, свободное пальто, вдохновленное предметом гардероба, который изначально носили ковбои для защиты своей одежды от дорожной пыли.
Пыльник из войлока, модель «Эшли» от Ramy Brook ($ 495)
Длинное строгое пальто, без горизонтальных швов.
Пальто Честерфилд из ткани в «елочку» от Saint Laurent ($ 3832)
Парка
Широкая ветронепроницаемая куртка с капюшоном, разработанная для холодной погоды.
Парка с меховым капюшоном, модель «Шелберн» от Canada Goose ($ 695)
Бушлат
Короткое двубортное пальто из шерсти, вдохновленное униформой моряков.
Двубортное пальто от Tommy Hilfiger ($ 195)
Длинное пальто из водонепроницаемой или водостойкой ткани.
Плащ с капюшоном от Calvin Klein ($ 100)
Тренч
Свободное водонепроницаемое двубортное пальто с поясом, вдохновленное униформой солдат.
Короткий двубортный тренч из поплина, модель «Marystow» от Burberry ($ 1,095)
Быстрая мода (Fast Fashion)
Fast Fashion — популярный термин, произошедший от понятия «фастфуд», обозначает одежду, которая быстро и дешево производится масс-маркетом, копирующим трендовые образы люксовых брендов. Низкая цена позволяет покупателям с легкостью приобретать вещи и так же легко с ними расставаться, тем самым увеличивая объемы производимых отходов. Условия труда сотрудников таких компаний тоже нельзя назвать идеальными, что делает производство неэтичным и неустойчивым.
Основоположниками быстрой моды считаются Zara, H&M и TopShop, однако сейчас появились марки, действующие с еще большей скоростью (и производящие продукцию с еще меньшим циклом жизни) — например, Fashion Nova и Missguided.
Процесс творчества в фэшн-индустрии
Прежде чем воплощать наряд, нужно создать его набросок, или эскиз – sketch. Например: The tracery sketch is trite. – Набросок орнамента банальный.
Выкройку из бумаги называют pattern (paper pattern). Слово pattern может обозначать также узор, повторяющийся рисунок, принт. Tailoring – это обозначение портняжного дела в целом и конкретного действия по раскрою материала, в частности.
Стачивание деталей – это closing, joining, либо seaming. Швейная машина на английском – это sewing machine (в некоторых случаях говорят seamer или stitch machine).
Одежду в процессе создания могут отделывать определенным образом (style of finish), например, делать на ткани (fabric) изящную вышивку (embroidery) или расшивать лиф кружевом (lace). Любое платье предполагает наличие эстетичных деталей (garment piece) и аксессуаров (accessory), которые модельер подбирает на этапе примерки – fitting. Костюм или головной убор оснащается фурнитурой (trims/ trimming/ garment accessories): пуговками, молниями, застежками, клепками.
Модные термины в индустрии моды и стиля
Скинни джинсы
— обтягивающие джинсы из эластичной
материи. Двоюродные братья брюк-дудочек до лодыжки, которые, в свою
очередь, шьют из хлопчатобумажной ткани.
Кашемир
— мягкая и тонкая дорогая ткань. Его
производят из козьей шерсти в некоторых азиатских регионах. Кашемир
ценится как теплая и легкая ткань.
Клатч
— прямоугольная сумочка без ручек, которую носят под мышкой или в руке. Элегантный клатч особенно подходит для вечеринки.
Легинсы
— парные колготки с открытой стопой. Их носят с платьем, юбкой или туникой.
Либерти
— хлопчатобумажная ткань с набивными цветочками, изобретена в Англии.
Майка-алкоголичка
— эквивалент мужской майки на бретелях, легкая, облегающая майка с круглым вырезом.
Пальто кабан
— толстое, прямое, короткое двубортное
пальто с большим отложным воротником, навеянное морской формой. Его шьют
из шерстяной ткани. Каждую зиму его приводят в соответствие с
современными требованиями, и оно остается самой популярной верхней
одеждой.
Тартан
— шерстяная ткань в крупную клетку разных цветов, придумана в Шотландии.
Тренч
— верхняя одежда для защиты от дождя,
первоначально шилась для военных. Сейчас этот термин из мира моды
означает двубортный дождевик до колен, с поясом, традиционно бежевого
цвета.
Трикотажная двойка
— классический элегантный ансамбль, состоящий из жилета и свитера.
Туфли-деленки
— обувь на каблуке с Т-образным чересподъемным ремнем до щиколотки, щиколотка так же обхвачена ремешком.
Fashion girie
— так называют девушек, которые очень увлекаются модой и стараются следовать модным тенденциям.
Углеродная нейтральность (Carbon Neutrality)
Диоксид углерода (СО2) — это углекислый газ или его аналоги — поглощает инфракрасное излучение Земли, повышающее температуру поверхности нашей планеты, что является причиной глобального потепления.
Компании, заявляющие о стремлении к углеродной нейтральности, должны сделать так, чтобы итогом их деятельности был нулевой углеродный след. Приоритетное направление в этом вопросе — сокращение выбросов СО2 на своих предприятиях. Однако из-за невозможности полностью устранить их бренды поддерживают сторонние углеродно-негативные проекты, поглощающие газ. Например, в сезоне SS 2020 об углеродной нейтральности своих показов объявили Gucci и Burberry, перечислившие средства в экологические инициативы. Позже о стремлении сократить свой углеродный след заявил конгломерат Kering.
Стильные термины из мира моды
Блейзер
— пиджак с V-образным вырезом, однобортный
или двубортный, его прообразом была морская форма. Модные девочки носят
его с засученными рукавами, надевая поверх платья или с джинсами.
Ботильоны
— этот термин из словаря моды обозначает
очень короткие сапоги до лодыжки или даже ниже. С каблуками или на
плоской подошве, бывают разных стилей и неизбежно остаются в моде в
осенне-зимний сезоны.
It-bag
— сумка, созданная модным дизайнером, которую
можно увидеть в руках знаменитостей на фотографиях в глянцевом журнале и
которую поэтому жаждут заполучить фанатки моды.
Брюки багги
очень нравятся скейтбордистам, это
широкие и длинные хлопчатобумажные брюки или джинсы. Их носят на бедрах,
штанины закручивают, на ногах — кроссовки.
Брюки саруэл
— пришли из Северной Африки. Это очень
удобные брюки свободного покроя, расширяющиеся чуть выше колена, и
перехваченные внизу на уровне щиколотки или икры.
Бэби-долл (крой)
означает крой платья или блузки с завышенной талией и расширяющейся нижней частью. Его также называют «крой ампир».
Винтаж
— английское слово, первоначально являвшееся
винодельческим термином. Этот термин моды имеет значение «одежда,
которую носили в давние времена». Не путать с секонд-хендом.
Гладиаторские сандалии
— плоские сандалии с
переплетенными ремешками, доходящими до щиколотки иногда до колена.
Гладиаторские сандалии — идеальная обувь для лета, которую носят все
знаменитости.
Дерби
— обувь со шнурками, навеянная мужскими ботинками оксфордами, сейчас такую обувь носят многие девочки.
Общие термины
Высокая мода на английском звучит как high fashion. Речь о модных домах и великих кутюрье, создающих мировые бренды, а не об обычной одежде из массмаркета. Для показов коллекций и продаж в модных бутиках проводят так называемые catalog shoot – съемки для каталогов. Фотографии с сета используются для рекламы, и такая фотосессия в индустрии красоты называется commercial.
В последнее время популярность набирает тенденция eco-fashion – экологичное направление в моде, которое характеризуется сознательным отказом брендов от использования натуральной кожи и меха, пластиковой фурнитуры и других материалов, косвенно или прямо наносящих вред окружающей среде.
Общие термины
Идеи названий для магазина одежды на английском языке с переводом
Подборка известных и не очень зарубежных магазинов и бутиков одежды, которые вы можете использовать для генерации своего названия для офлайн магазина, интернет магазина, или магазина в Инстаграм.
Идеи Названия Бренда магазина одежды
Идеи Названия Бренда магазина одежды на английском с переводом
London Britches | Лондонские Бриджи |
Catwalk Juniors Clothing | Одежда для юниоров на подиуме |
Bewitched Boutique | Заколдованный Бутик |
Porcelain Apparel | Фарфоровая Одежда |
Aqua 4 Swimwear | Купальники Aqua 4 |
Adventure Apparel Co. | Компания по производству одежды для приключений. |
Hunny Bunny Baby | Милый Кролик, Малыш |
Rosebuds for Girls | Бутоны роз для девочек |
Rosy Cheeks Children’s Apparel | Розовые щечки Детская одежда |
Hendrix | Хендрикс |
Foreign Falcon | Иностранный Сокол |
Jim & Jago | Джим и Яго |
Jelly Kelly | Джелли Келли |
Sunglow Fashion | Мода на солнцезащитные очки |
Modern Walk | Современная прогулка |
Apparel 360 | Одежда 360 |
Studio 51 Clothing Co. | Студия 51 Clothing Co. |
Tanked Up Co. | Накачал Ко. |
After Market | После Выхода на Рынок |
Bee Free | Без Пчел |
For all | Для всех |
English Factory | Английская фабрика |
Spotlight on Style | В центре внимания стиль |
Bishop + Young | Епископ + Янг |
Love of Fashion | Любовь к моде |
Идеи Названия Городской Линии Одежды
Идеи Названия Городской Линии магазина Одежды на английском с переводом
Mouse Creek Trading Co. | Торговая компания Мышиного Ручья. |
Thistle & Clover | Чертополох и Клевер |
Bailey 44 | Бейли 44 |
Chris & Carol | Крис и Кэрол |
Coco + Carmen | Коко + Кармен |
Valley Green | Долина Зеленая |
A’reve | А’рив |
L’atiste | L’atiste |
Urban Touch | Городской Штрих |
Glyder | Глайдер |
Legacy | Наследие |
Qupid | Qupid |
Fahrenheit | Фаренгейт |
Orchid | Орхидея |
Mystree | Мистри |
Heartloom | Сердечный ткацкий станок |
Chantelle | Шантель |
Seychelles | Сейшельские острова |
Pas De Deux | Па-Де-Де |
OC Avenue | ОК-авеню |
Classy Missy | Классная Мисси |
Luna Boutique | Бутик «Луна» |
Hunny Bunny Baby | Милый Кролик, Малыш |
Pumpkin Clothing Co. | Компания по производству одежды из тыквы. |
Children’s Wear | Детская одежда |
Tater Tots | Малыши с татуировками |
Идеи названия Уличной Одежды
Идеи названия Уличной Одежды на английском с переводом
Buckaroo | Ковбой |
The Juicebox | Соковыжималка |
Lil’ Boss | Маленький Босс |
Tadpoles Children’s Apparel | Детская одежда для головастиков |
Shortie’s | Коротышка |
Cowboys | Ковбои |
Freckles | Веснушки |
Playdate | Время игры |
Willow Wood | Ивовое Дерево |
Periwinkles | Барвинки |
Sugarplum | Сахарная пудра |
Doodles | Каракули |
Smarty Pants | Шикарные Штаны |
Rosebuds for Girls | Бутоны роз для девочек |
Season’s Play | Сезонная игра |
Passion Petals | Лепестки Страсти |
Outfit Archive | Архив Снаряжения |
Urban Vogue | Городская мода |
Blue Chic | Синий Шик |
Maria Mony | Мария Мони |
Freshta Wear | Свежая Одежда |
Destiny Intimates | Судьба Намекает |
Aqua 4 Swimwear | Купальники Aqua 4 |
Seam and Zipper | Шов и молния |
Upcycle Clothing | Одежда для езды на Велосипеде |
Combo Clothing Vault | Комбинированное хранилище Одежды |
Oh, My Garments! | О, Моя Одежда! |
See Ever | Увидишь Когда-нибудь |
Lovely Lady Clothing | Прекрасная Женская Одежда |
Jillian B. Jean Co. | Джиллиан Б. Джин Ко. |
Blueberi | Голубика |
Pink Grapes | Розовый Виноград |
Известные названия брэндов
Известные названия брэндов на английском с переводом
HERMES | ГЕРМЕС |
PRADA. | ПРАДА. |
CHANEL. | ШАНЕЛЬ. |
RALPH LAUREN. | РАЛЬФ ЛОРЕН. |
BURBERRY. | БЕРБЕРРИ. |
HOUSE OF VERSACE. | ДОМ ВЕРСАЧЕ. |
FENDI. | ФЕНДИ. |
ARMANI. | АРМАНИ. |
HERMES. | ГЕРМЕС. |
GUCCI. | ГУЧЧИ. |
LOUIS VUITTON | ЛУИ ВИТТОН |
Лучшие бренды одежды в США
Популярные названия магазинов одежды в США
- Under Armour
- American Eagle
- Tommy Hilfiger
- Nike
- Coach
- Levi Strauss & Co.
- Gap
- Ralph Lauren
- Old Navy
- Michael Kors
Лучшие названия брендов одежды в Канаде
Популярные названия магазинов в Канаде
- CALLIOPE’s Closet
- West Side Street Clothing
- This Year’s Gear
- Blue Tree
- Lobe Lista
- Finer Threads
- Sew Lovely
- Redwood Casualwear
- Ash and Aspen
- Dahlia Apparel for Women
Лучшие бренды одежды в Австралии
Лучшие бренды одежды в Австралии
- People Outfitter
- Kut from the Kloth
- Cotton Candy
- Matt & Nat
- Pink Icing
- Wasabi + Mint
- Hem & Thread
- Pansy Pants
- Dear John
- Gentle Fawn
Название магазина одежды для Инстаграм
Как прикольно назвать магазин одежды в Инстаграм
Много слов писать не будем, но обозначим главные и основные моменты:
Обозначьте направление магазина, например, если это нижнее бельё, то берите слова, например:
- «lingerie»,
- «underwear»,
- «pants» итд
Понятно, что они заняты, поэтому используйте приставки, или добавки, например:
- «shop»,
- «showroom»,
- «blog»,
- sale»,
- «online»,
- «discount» и так далее.
Например вот, что у нас получилось:
- пеньюар — , , , , ,
- дамский халат — ,
- домашнее платье — , , ,
Добавьте эмоций и эстетики красивыми прилагательными:
- bright — яркий
- favourite — любимый
- bright — яркий
- sweet — сладкий
- lovely — прекрасный
Жаргонные слова, связанные с модой
Модный сленг охватывает не только язык модельеров и моделей, а и интернет-приложения, и даже товары. Так, например, в молодежном сленге моды появилось слово kirakira, в основе которого одноименное приложение. С помощью этого фильтра все становится ярким, сияющим и блестящим. Теперь же это слово можно использовать и по отношению ко всему, что блестит. Также, если у вас отличное настроение, то можете смело сказать, что чувствуете себя kirakira.
Новое значение появилось у слова dupes. Теперь так называют не только людей, а и товары-копии известных брендов.
-
Юлия Золотарева
- 28.09.2019, 17:17
- 6034 просмотра